ES
Entre los proyectos más estimulantes de nuestro 2025 en Nice Wach apareció este encargo que llegó de la mano de la agencia Click2View para su cliente Deloitte Southeast Asia: crear el video principal para su conferencia anual de socios.

Para llevar la idea al nivel que merecía, desde Nice Wach convocamos a nuestros amigos y aliados de FIEL® Estudio. Sabíamos que su expertise en diseño y animación 3D estilizada era exactamente lo que necesitábamos para esta misión.

Trabajando junto a Clic2View y al equipo regional de Deloitte, el pedido quedó claro y emocionante: debía ser anime… y debía tratarse de un partido de básquet.

El desafío estaba servido.

​​​​​​​


EN
Among the most exciting projects for Nice Wach in 2025 was this commission from the Click2View agency for its client Deloitte Southeast Asia: to create the main video for its annual partner conference.

To take the idea to the level it deserved, Nice Wach called on our friends and allies at FIEL® Estudio. We knew that their expertise in design and stylized 3D animation was exactly what we needed for this mission.

Working alongside Clic2View and Deloitte's regional team, the request was clear and exciting: it had to be anime... and it had to be about a basketball game.

The challenge was set.





ES
¡Manos a la obra!
Con el guion sobre la mesa empezamos a construir el universo visual del proyecto. Propusimos una mezcla entre manga japonés y cómic americano contemporáneo, buscando un ritmo narrativo ágil y un lenguaje visual con carácter propio.

La idea era clara: que el video se sintiera dinámico, energético y con identidad desde el primer segundo.

Pero entonces apareció un pequeño detalle técnico: la pantalla del evento mediría 24 metros de ancho por 4 de alto.

Sí, ultra-wide real. Nada de medias tintas.





EN
Let's get to work!
With the script on the table, we began to build the visual universe of the project. We proposed a mix between Japanese manga and contemporary American comics, seeking a lively narrative rhythm and a visual language with its own character.

The idea was clear: the video had to feel dynamic, energetic, and distinctive from the very first second.

But then a small technical detail cropped up: the event screen would be 24 meters wide by 4 meters high.

Yes, truly ultra-wide. No half measures.






ES
El proceso visual arrancó en paralelo a la construcción narrativa.

Queríamos una estética propia, así que definimos la dirección creativa general junto a FIEL® y comenzamos a explorar proporciones, rasgos faciales y el punto exacto de fusión entre anime y cómic.

Cada prueba buscaba equilibrio entre estilo, identidad y claridad en pantalla gigante. También trabajamos la representación de perfiles del Sudeste Asiático, simplificando rasgos sin perder personalidad ni coherencia visual.

El universo empezaba a tomar forma.





EN
The visual process began in parallel with the narrative construction.

We wanted our own aesthetic, so we defined the overall creative direction together with FIEL® and began to explore proportions, facial features, and the exact point of fusion between anime and comics.

Each test sought to strike a balance between style, identity, and clarity on the big screen. We also worked on the representation of Southeast Asian profiles, simplifying features without losing personality or visual coherence.

The universe was beginning to take shape.






ES
Como suele pasar en proyectos de esta escala, el cliente necesitaba ver resultados rápido.

Eso nos llevó a avanzar con pruebas visuales tempranas y bastante intensas.

En una primera etapa exploramos un tono más pictórico, algo más alejado del toon shader. Las pruebas fueron veloces y muy útiles. Aunque el proyecto terminó abrazando un look más anime, ese camino previo nos ayudó a encontrar el lenguaje definitivo.





EN
As is often the case with projects of this scale, the client needed to see results quickly.

That led us to move forward with early and fairly intensive visual tests.

In the first stage, we explored a more pictorial tone, somewhat removed from the toon shader. The tests were quick and very useful. Although the project ended up embracing a more anime look, that preliminary path helped us find the definitive language.






ES
Poco a poco la estética evolucionó hacia un tono más claramente anime.

Después de varias iteraciones encontramos el balance justo entre síntesis gráfica, expresividad y lectura en gran formato. Ese punto de equilibrio guió el modelado 3D final y definió la identidad de los personajes.

Con esa base firme, el universo visual del proyecto empezó a consolidarse de verdad.




EN
Little by little, the aesthetic evolved toward a more clearly anime tone.

After several iterations, we found the right balance between graphic synthesis, expressiveness, and large-format readability. That balance guided the final 3D modeling and defined the characters' identities.

With that solid foundation, the project's visual universe began to truly take shape.






ES
Con el look definido, entramos en terreno técnico.

Modelado final, texturas, shading, rigging y las esperadas pruebas de animación. Cada etapa requería precisión para sostener coherencia visual en un formato panorámico tan extremo.

FIEL® lideró toda la ejecución técnica, mientras desde Nice Wach mantuvimos la dirección, afinando timing, tono y consistencia general del proyecto.





EN
With the look defined, we entered technical territory.

Final modeling, textures, shading, rigging, and the long-awaited animation tests. Each stage required precision to maintain visual consistency in such an extreme panoramic format.

FIEL® led the entire technical execution, while Nice Wach maintained direction, fine-tuning the timing, tone, and overall consistency of the project.






ES
Aquí un vistazo rápido a algunos momentos de desarrollo y a ese punto mágico donde todo empieza a cobrar vida. Como siempre, detrás de cada plano terminado hay mucho más de lo que se ve en pantalla.

Iterar, ajustar, volver a probar.

(El clásico).






EN
Here's a quick look at some moments in development and that magical point where everything starts to come to life. As always, behind every finished shot there is much more than meets the eye.

Iterate, adjust, retry.

(The classic).






ES
Decidimos apostar por una economía visual clara.

Nada de sobrecargar la escena con props innecesarios. La atención debía estar en los personajes, la acción y el ritmo. Cada elemento dentro del encuadre tenía que justificar su presencia.

Menos ruido. Más impacto.




EN
We decided to go for a clear visual economy.

No overloading the scene with unnecessary props. The focus had to be on the characters, the action, and the pace. Every element within the frame had to justify its presence.

Less noise. More impact.






ES
También exploramos outfits y elementos gráficos del universo.

Cada decisión de diseño tenía que funcionar tanto en detalle como en pantalla gigante. Claridad de lectura e identidad visual siempre primero.




EN
We also explored outfits and graphic elements from the universe.

Every design decision had to work both in detail and on the big screen. Readability and visual identity always came first.





ES
La composición terminó de definir el look final del proyecto.

Cada toma se construyó con múltiples capas de render, efectos y ajustes de luz. El rim light ayudó a reforzar siluetas y a potenciar la estética anime dentro del entorno 3D.

Trabajamos en EXR para tener control total en cada plano. ¡Bendito EXR!




EN
The composition finalized the project's final look.

Each shot was built with multiple layers of rendering, effects, and lighting adjustments. The rim light helped reinforce silhouettes and enhance the anime aesthetic within the 3D environment.

We worked in EXR to have complete control over each shot. Blessed EXR!

​​​​​​​




ES
Compartimos con ustedes un conjunto de fotogramas presentes en el video.





EN
We share with you a set of stills from the video.






ES
Y algunos más...




EN
And a few more...






ES
Además del film principal, desarrollamos visuales para los momentos previos al evento.

Un loop del estadio vacío proyectado antes del comienzo ayudaba a preparar el clima para lo que venía. Pequeños detalles que suman a la experiencia completa.




EN
In addition to the main film, we developed visuals for the moments leading up to the event.

A loop of the empty stadium projected before the start helped set the mood for what was to come. Small details that add to the overall experience.






ES
Una vez finalizado el evento llegó un nuevo desafío: adaptar el video ultra-wide a formato 16:9.

Reencuadrar sin perder fuerza ni narrativa fue un ejercicio interesante. Nos dio la oportunidad de extender la vida del proyecto más allá del evento original.




EN
Once the event was over, a new challenge arose: adapting the ultra-wide video to 16:9 format.

Reframing without losing impact or narrative was an interesting exercise. It gave us the opportunity to extend the life of the project beyond the original event.






ES
Por lo que supimos, el público quedó feliz.

(Y nosotros también).




EN
From what we heard, the audience was happy.

(And so were we).





CREDITS

Executive Production & Direction:
Nice Wach

Client:
Deloitte Southeast Asia


Agency (Idea & Scripts):
Click2View

Visual and Conceptual Development (Character Design, 3D Modeling & Animation):

FIEL® Estudio

Compositing & Technical Development:
FIEL® Estudio

Sound Design:
FIEL® EstudioNice Wach

Voice Over:
Click2View

Music:
Game On - Hidden Echoes


Back to Top